Archive for 28 marzo 2013

Afromodernidades

Colegas:

Este es el artículo que me publicó el New York Times este domingo, salvo algunos cambios de contenido, como el del titulo y otras imprecisiones en la traduccion, son las mismas ideas que quienes me conocen ya han escuchado antes. De todos modos, el texto original y una verdadera traducción del mismo la voy a poner el 25 de marzo en un sitio que ya anunciaré, pues el contrato me impide hacerlo antes de los 30 días y ellos deben reportarme la cantidad, calidad y clasificación de la recepción del texto, cosa que me interesa mucho. hasta hoy miércoles tiene 12 640 comentarios (que no es posible leer), pero el sistema de clasificar la recepción es bien interesante.

saludos,

Zurbano.

“For Blacks in Cuba, the Revolution Hasnt Begun”

By Roberto Zurbano

CHANGE is the latest news to come out of Cuba

, though for Afro-Cubans like myself, this is more dream than reality. Over the last decade, scores of ridiculous prohibitions for Cubans living on the island have been eliminated, among them sleeping at a hotel, buying a cellphone, selling a house or car and traveling abroad. These gestures have been celebrated as signs of openness and reform, though they are really nothing more than efforts to make life more normal. And the reality is that in Cuba, your experience of these changes depends on your skin color.

The private sector in Cuba now enjoys a certain degree of economic liberation, but blacks are not well positioned to take advantage of it. We inherited more than three centuries of slavery during the Spanish colonial era. Racial exclusion continued after Cuba became independent in 1902, and a half century of revolution since 1959 has been unable to overcome it.

The New Yort Time

March 23, 2013

For Blacks in Cuba… By Roberto Zurbano.pdf

Anuncios

Afromodernidades

Colegas:

Este es el artículo que me publicó el New York Times este domingo, salvo algunos cambios de contenido, como el del titulo y otras imprecisiones en la traduccion, son las mismas ideas que quienes me conocen ya han escuchado antes. De todos modos, el texto original y una verdadera traducción del mismo la voy a poner el 25 de marzo en un sitio que ya anunciaré, pues el contrato me impide hacerlo antes de los 30 días y ellos deben reportarme la cantidad, calidad y clasificación de la recepción del texto, cosa que me interesa mucho. hasta hoy miércoles tiene 12 640 comentarios (que no es posible leer), pero el sistema de clasificar la recepción es bien interesante.

saludos,

Zurbano.

“For Blacks in Cuba, the Revolution Hasnt Begun”

By Roberto Zurbano

CHANGE is the latest news to come out of Cuba

, though for Afro-Cubans like myself, this is more dream than reality. Over the last decade, scores of ridiculous prohibitions for Cubans living on the island have been eliminated, among them sleeping at a hotel, buying a cellphone, selling a house or car and traveling abroad. These gestures have been celebrated as signs of openness and reform, though they are really nothing more than efforts to make life more normal. And the reality is that in Cuba, your experience of these changes depends on your skin color.

The private sector in Cuba now enjoys a certain degree of economic liberation, but blacks are not well positioned to take advantage of it. We inherited more than three centuries of slavery during the Spanish colonial era. Racial exclusion continued after Cuba became independent in 1902, and a half century of revolution since 1959 has been unable to overcome it.

The New Yort Time

March 23, 2013

Zurbano-NYT_2013-0324.pdf

Afromodernidades

En la mañana del pasado miércoles 3 de marzo un grupo de familiares y amigos nos reunimos en la ciudad de Cárdenas frente a la casa donde nación el crítico, narrador y ensayista Rufo Caballero, para junto a su madre Nidia Mora develar una tarja conmemorativa. A continuación Afromodernidades reproduce el emotivo texto que, durante este homenaje, leyó el crítico Jorge Rivas:

Buenos días:

Vivir. Es ese el oficio más difícil y el más reparador. No el de crítico; no el de ensayista; no el de narrador. El oficio de aprender a vivir, en el cual puede que clasifique

Tales palabras me las expresó Rufo Caballero hace casi exactamente tres años, en febrero de 2010, a propósito de una entrevista que le hice con motivo de la publicación de su extraordinario libro sobre arte cubano titulado Agua bendita. Pero mi querido amigo, el enjundioso intelectual cubano, el que se enfrentó a todo tipo de amenazas e injurias por su honestidad y firmeza en el espinoso y agudo ejercicio de la crítica, apenas llegó a la mitad de ese fatigoso camino que es el de la vida, el de aprender a vivir, como dijo él mismo.

En menos de un mes se nos fue Rufo, el gran hombre, el gran intelectual, el gran revolucionario que afirmó: Nadie espere nunca de mí un gesto que lastime a Cuba. Nadie. Soy crítico, muy crítico, la complacencia me cuesta; pero por mis venas anda Cuba, con sus aciertos, con sus torpezas, con su arte.

Palabras de Jorge Rivas en el homenaje a Rufo Caballero.docx